Elements&Overhead, afterimage 元素&在空中的残影
In the cold weather of December, taking inspiration from the ancient water town of Zhujiajiao, the show revolves around the tug of war between the elements of fire vs. water.
The main piece in the show is Fence, a nearly 2-meter long brick wall made of crafting foam. Fence stands in front of a mirror, creating the illusion of another brick fence just steps away. The makeshift fence does not actually block or protect anything. Rather, it is a standalone symbol of a barrier, which functions much like some of the virtual blocks China has from the outside western world.
Gaps in the fence are used as shelves for miniature sculptures, almost like a tourist shop window display of handmade, mass-produced items. Multiple resin castings of the Lucky Cat, a token used both as tourist memorabilia and an actual lucky symbol for greeting. The cat’s traditional colors of white or gold have been removed and instead, it is cast in contrasting blue and orange. Next to it are resin vases with fake flowers and polymer clay miniatures of ancient stones, a combination of faux and natural in the same place, much like Zhujiajiao’s ancient town which houses both the ancient history of natural old routes and stones and newer tourist shops offering plastic toys and trinkets. Little fires in the back of the bricks are more of illustrative representation, emulating the warmth of fire radiating heat.
Spread throughout the gallery space are individual fires made of clay and resin. The sculptures are capturing a still moment of what is a forever moving and illusive combination of light and heat. They represent this idea through the reflection of colors and shapes in the mirror, which shift as the viewer moves around, revealing more sides.
展览的主要作品是《围墙》，这是一堵近2米长的用泡沫制成的砖墙。 围墙站在镜子前，给人与另一面砖砌围墙仅一步之遥的幻觉。 这个临时围墙实际上并没有阻挡或保护任何物品。 相反，它是障碍的独立象征，其作用与中国从西方世界获得的一些虚拟障碍非常相似。
Overhead, afterimage is an exhibition of new and past work exploring the distinction between the functional and the decorative, deconstructing commonplace objects associated with architecture, navigation, and the relationship between built and natural environments.
The first three works are graphite drawings on paper depicting abstract, contrasting patterns known as wave interference patterns. The physical process of wave interference is a phenomenon that occurs when two waves of light, audio, radio, or water are superimposed to create a resulting wave of greater or lesser amplitude. While these patterns exhibit an underlying principle of physical matter and energy, they are also visually mysterious and hypnotic. First iconically depicted using ripple tanks by the American documentary photographer Berenice Abbott, interference patterns suggest a shifting and illusory sense of reality in which opposition, polarization, and antiphase create blind spots and moments of invisibility.
In a related series of photographic prints on fabric, Ornamental objects and There is sanity at sea level combine images scanned from physics textbooks with documentary images of navigation lights and lighthouses. The images in these works show the optical technology and natural ecosystems of two lighthouses in Point Arena, California and Sula Island, Norway. Building upon photography’s indexical relationship to light, the works feature images of the curvilinear form of Fresnel lenses—compact lenses used in lighthouses and aboard ships, which were once cutting-edge maritime technology and key to shifting theories of the nature of light. Historically, Fresnel lenses found in lighthouses split a line between function and ornament and were often exhibited in spectacular displays at World Expos during the nineteenth and twentieth centuries. Arranged in a pyramidal arc in green and blue, the fabric prints evoke planted flags, much as a lighthouse might mark a location, boundary, or coastline.
A larger, 8 x 5 foot fabric print hangs backlit in the windows of the gallery, superimposing the images of three navigation lenses onto the exterior patio and surrounding building of Zhujiajiao. The title, “There is sanity at sea level,” borrows from a British colonial superstition based on pseudoscientific understandings of UV light.
The final work in the exhibition, AUX cassette fan coil unit, combines ceramic and other media in a deconstruction of an air conditioning unit. Ducts and electrical conduits are depicted with ceramic bamboo pipes and the body of the unit has been treated with powdered mistletoe, a parasitic plant that lives high up in the branches of trees and is associated with midwinter in European traditions. Inspired by the use of bamboo as a construction material in Zhujiajiao and the timing of the exhibition close to the winter solstice, the work applies the structures of natural organisms to an architectural, functional mechanism commonly found on the exterior of neighboring buildings.
最大的的2.5米 x 1.5米的布料印花，背光地悬挂在画廊的窗户上，将三个导航镜头的图像叠加在朱家角和周围建筑物上。 标题《海平面上有真理》来自于英国殖民主义迷信，其基于对紫外线的伪科学理解。